忍者ブログ
秋生のなんでもない日常の出来事
カテゴリー
◆ 小話(42) ◆ アトリエ(8) ◆ 拍手レス(57) ◆ 管理人の呟き(123) ◆ 日記(302) ◆ バトン(4) ◆ 旅行(22) ◆ カフェ&スイーツ(9)
  カレンダー
01 2025/02 03
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
  最新コメント
[06/11 月嶋紗羅香]
[04/17 月嶋紗羅香]
[03/12 月嶋紗羅香]
[02/17 ちよこ]
[04/22 みず]
  プロフィール
HN:
秋生
HP:
性別:
女性
自己紹介:
血液型 … A型
動物占い … トラ (だったと思う)
キャラミル
*オモテ … クール
*ウラ … ワイルド・リアリスト・
インスペクター
  ブログ内検索
[29] [28] [27] [26] [25] [24] [23] [22] [21] [20] [19]
2025/02/07 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2006/08/21 (Mon)
昨日、実家で母と話していたら、父に宇宙語を話すなと怒られました。
傍から聞いているとまるで意味がわからんと。
え~、充分、通じると思うんだけどなぁ。
とは言え、どこのご家庭でも、家族内でしか通じない言葉って存在しますよね?
たとえば・・・・

「ゴロゴロと紐どこ?」
「パッチンの中」
「ゴロゴロはあったけど、紐がみつからない。パッチンパッチンの中も見たけどなかったよ」
「え~。じゃあ、ダンダンかなぁ」
「ガラガラの方に入ってた」

はい。コレ、何言ってるか解ります?
これを一般的な日本語に訳すと

「キャリーと紐どこ?」
「片開きの戸棚の中」
「キャリーはあったけど、紐がみつからない。観音開きの戸棚の中も見たけどなかったよ」
「え~。じゃあ、引き出しが段々になった棚の方かなぁ」
「引き戸の棚に入ってた」

となります。
解りやすいところでは

ピーポーピーポー → 刑事ものの番組
ボキンボカン → ロボット、戦隊もののアニメとか子ども番組
ルンルン → 女の子向けのアニメ
ドロドロ → 怪奇もの

となります。
この辺りは初歩編なので想像がつきやすいかと。
これに動詞まで変換されてくると、かなり難解になってきます。
秋生の実家ではこの手の言葉が山のようにあります。
一重に、母が適当に言葉を使うせいでしょう。
こんな人がボランティアとは言え、他国の方に日本語を教えてるってんだから恐ろしいですよね。

私も何度、日本語がおかしいと指摘されたことかw
とは言え、ここまで大幅違っていれば、子供心にも言語として怪しいと思い、家の外では使わないです。が、厄介なのは微妙に違う言葉です。
なにせ、それが造語であるとの自覚がないから、普通に使って怪訝な顔されちゃうんですよね(とほほ)

しかし、子ども達はちゃんと母の言葉を理解してるのに、夫である父がちんぷらかんぷらって…情けないない。
因みに、ちんぷらかんぷらは天麩羅の親戚でも、ガンプラの友達でも、魔法の呪文でもありません。

拍手

PR
この記事にコメントする
name*
title*
color*
mail*
URL*
comment*
password* Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]

* ILLUSTRATION BY nyao *